Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ударение на "р" (список заголовков)
12:29 

Речь капитана Луки Бурашковича перед солдатами

Слушај 'амо!
Ми живимо у озбиљно доба и сваки од вас знаде зашто смо ту. Сви сте већ старији и жењени људи, ви читате новине, је ли тако. Ако нам ко пружи рат, јебо га отац, ми ћемо га прихватити и ратовати. У том случају, јебо му пас матер, морали би ми да примимо борбу, па макар сви изгинули.
То би било од нас часно, јел' тако. Наши суседи Талијани, е то су курве једне. Они, јебо им пас матер, боје се ратовања, а хоће да добију земљу без крви. Они, фукаре једне, кажу да имају право на Далмацију. Јесте добиће, али курац! Јел' тако? А зар ми немамо право на Трст, Истру и друге наше крајеве?! Па дабоме да имамо. Сада се праве пријатељи, а сутра напали би нас, курве једне! Јел' вам то јасно. Јебо им пас матер, само нека дођу, послаћемо их у пизду материну.
Друго, ми Јужни Словени били смо и јесмо најбољи војници Европе. Јел' тако? Дабоме да је тако и тако мора да буде. Мусолини је доста учинио за Италију. Он је много дао Италијанима, али их никад неће начинити храбрим, макар им курац дао, неће моћи да им да срце јуначко. Јел' тако? Јел' вам јасно?
Е, друго кажу Талијани: они веле — код нас је све моторизовано. Наши су митраљези ФИАТ, наши су тенкови ФИАТ, наши су авиони ФИАТ и шта све ја знам у пичку материну. Знамо ми то, али је у њих и срце ФИАТ, јебо их Свети Јероним на небу. Само име једно: они нас не знају, пичка им материна. Јел' тако? Дабоме, баш тако, и тако треба да буде. Друго: хоће да нам буду куратори, да гарантују наше границе, пизда им материна. Талијани и ко зна који курци, Немци, Енглези, Јапанци, Кинези и други, па чак и Друштво народа. А шта се нас тичу њихове гаранције, пизда им материна. Знамо ми шта су то гаранције! Јебо им пас матер, гаранцијску и курварску!
Друго: сви ви знате да се наша војска најбоље храни. Јел' тако? Е, кад је тако, онда храна треба да буде сто пута боља. Имамо куваре, јебо им пас матер, још и не ваљају. Па добро где су ти кувари, јебо им пас матер, свима одреда? Дежурни, дедер зовни ми куваре, пизда им материна. Па добро кувари, јебо вас Свети Јероним на небу, послаћу вас да терате митраљезе у брда у пизду материну, па да видимо да ли ће храна бити боља и... Јебо вам пас матер куварску. Јел' тако?”
У том се јавља кувар Тробец: „Али, господине капетане, из гриза се не море...”
Капетан Лука: „Куш, ништа те нисам питао. Марш у пизду материну. Јебо ти пас матер куварску! Кад те распиздим, претворићу те одма' у митраљез. Друго: Где је ту онај кога су убиле гаће? Ај, ту је! Е, баш тебе ћу послати на Талијане, јебо те митрополит. И ти си ми курчев војник. Убиле те гаће...
Слушај амо и шта се смејеш? Сви ви знате да има и других којима се хоће наша земља, пизда им материна! Ено горе оне циганске курве кажу да им припада Срем, Банат и Барања. Па добро, пизда им материна татарска, што не дођу да узму пола Словеније и Хрватске, јебали их њихови грофови, јебо пас матер њима и Хортију и Телекију и грофици Марици!
Друго: Јел' идете онако преко ноћи у Домжале? А? Знам вас ја добро. Јел' тако? Е, видите то не сме тако да буде. У нас постоји преки суд, па ту нема више шале. Одма те стрељају, јебо те фараон... Да ли ви мислите тако?...Ево иде ти командир тамо негде у пизду материну, водници шта ја знам где, јебо их Бог, ионако ништа не ваљају, поднаредници седе у кафани, а ви у Домжале. Па ти сад лепо дођу Талијани, пизда им материна. како би све изгледало и како би нас лепо удесили... мајку им жицарошку!
Па то не сме да буде. Јел' јасно? Не може то тако код нас да буде, како је било код Чеха. Јок... Ето и то су курве које се уопште не боре, него само полажу оружје, кукавице, јебо им пас матер и њима! Па ево и Пољаци, јебо их Свети Јероним, борили се... борили, а њихова господа министри — туп у авионче, беже авионима право у Париз. Ништа мање у пизду материну, да тамо тобоже владају, али сами, коме, пичка им мајчина. У нас не сме да буде тако и не може да буде тако, наравно.
Друго: није све што сам вам казао. Ама сви ви знате да сте паметни људи. Ишли сте по свету и сви сте сигурно видели лепу варош Темишвар? Е, видите, кажу Румуни, јебо их Бог отац: „То је наше”. Па добро сад, пичка му материна, шта је онда наше. За који смо красни овде и шта још да бранимо кад ништа није наше? Пизда им материна. Па што плаћамо толики порез, кад је ово туђе? Јел' тако? Онда од нас нико неће добити ништа. Даћемо им курац тврд, и то тврд за много година. Нека дођу ако су јунаци, а ми ћемо са њима право у пизду материну, преко Драве и Саве, па макар сви изгинули! Јел' тако? Јел' вам јасно? Е, па дабоме, да јесте, јер друкчије не може и не сме да буде, наравно...
А сад водниче дај људима вољно!”

Капетан Лука Ђурашковић
26 маја 1940 године

Адаптрованный перевод (с эвфемизмами вместо как надо)

Взято отсюда

@темы: Србиjа, ударение на "р"

18:27 

Блять, этот олух Томислав троллит меня! Откопал ролики про Путина, все бояны, но ему-то в новинку! Шлёт мне, захлёбываясь от восторга, с комментами типа - ЦАААААР! А когда ему напоминаешь - блин, я не люблю Путина, начинается - "Немој се љутити. Мало се шалим." А дальше - про то, что никто не совершенен, про Сороса, про Навального, про Америку. Козёл.

@темы: Србиjа, все будет хорошо, всех люстрировать!, ударение на "р"

23:08 

Начала системно ходить на свидания минимум дважды в неделю, если не считать, что Милош через день приходит ко мне на работу))) У меня корыстный интерес - учим српски кроз рАзговор. У мужиков ко мне тоже корыстный интерес - нисовские жёны создали русским девам тут репутацию оторв)) От меня ждут какой-то раскрепощённости, а получают невразумительный разговор о литературе, "уметности" и политике (если они нарываются).
Обычно начинается с чего-то типа этого на фейсбуке: "Olga, hajde da za vikend odemo na čaj ili kafu negde u gradu? Jako bi mi bilo drago da mogu da se družim sa nekim iz Rusije." Долго не длится - обычно на первом свидании всё и заканчивается (кроме Милоша, который няшечка)))
Сегодня пила кафу с пожилым дядькой, который притворялся моим ровесником(((( Он начал пытаться вырваться уже через 15 минут, но у меня хрен вырвешься. Я вам не нисовская жена, я потрындеть люблю, как справедливо заметила Лоторо. Мне языковая практика нужна. Я доложила ему про родину Ленина, про дом Гончарова, под это дело про Обломова и Обрыв, тут к слову пришлась Анна Каренина, зацепив похвалой русскую литературу 19 века, я перешла к сербской, которую не читала, потребовала отзыв о "На Дрини чуприя", потом начала путаться в ихней истории, мешая турецкое с австрийским, вынырнула где-то у Петроварадина, восторгнулась крепостью.
Всё это на твёрдом сербско-таджикском, основанном на пособии "Не склони падежа". Нищасный мужик раза 4 пытался сбить меня робким "ду ю спик инглиш", но всё было без толку. Я отвечала домашней заготовкой от Милорада: "Не говорим америчким езИком, они су нас бомбардовали". То jе то!
Довольна собой до не могу. :-)

@темы: ударение на "р", не смейтесь над бедной девушкой, сэр!, мини-троллинг, Србиjа

23:53 

Смотрела фильм на сербском. "Парада".

Не могу понять, то ли в самом деле такой необыкновенно хороший фильм, то ли мне сейчас кажется таким. Про гей-парад, про ненависть и любовь, про врагов югославской войны, про скинхедов, геев, бандитов, про то, что все мы люди. Очень смешной, немножко страшный, очень балканский, толерантный, сексистский, полный стереотипов и их разоблачений.
Кажется мне более сербским, чем Кустурица. Хотя я пока в Балканах не эксперт, так, нахваталась по верхам и сильно искажаю.

Всем советую. Есть русский любительский перевод.

Хотела бы я, чтобы в России хотя бы фильмы такие стали возможны.

@темы: Србиjа, ударение на "р"

20:51 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:46 

Некоторое пояснение про сербский алфавит.

Алфавитов два.

Кирилица соответствует русской (некоторых букв нет, Э, Ё, Ъ, Ь и может ещё каких-то). Есть дополнительные - ј (й), ћ (мягкая ч), ђ (дьжь), њ (нь), љ (ль), џ (дж). Обычная русская ч читается как очень твёрдая ч. Язык прям назад.

Латиница соответствует английской, но читается строго как написано, т.е. th будет тх. Плюс буквы: Đđ (дьжь), ž (ж), lj (ль), nj (нь), ć (чь), c (ц), č (ч твёрдая), dž (дж), š (ш).

То jе то.

Ну, а вдруг кто правда читает мои расшифровки песен)))) (В очередной раз поразилась сложности родительного падежа в русском.)

@темы: ударение на "р"

19:12 

Dani boje indiga - Дни цвета индиго

А я продолжаю развлекаться Ваней кон трио и правилом Караджича. Мур! Сегодня - два варианта записи текста! Спешите видеть - сербская кириллица и сербская латиница!



Кириллица

Латиница

Перевод

@темы: Србиjа, все будет хорошо, мур!, ударение на "р"

12:24 

Знаете ли вы, что в русском языке минимум 9 вариантов образования существительных множественного числа в родительном падеже?

Костров
Музеев
Учителей
Глаз__
Южан__ (отсечение суффикса)

Зданий
Полотенец
Учительниц
Яблочек

И есть правила, по которым это всё образуется.

И исключения из этих правил. Их около 30 - и это не 30 слов, которые надо заучить, а подправила типа:

некоторые существительные ж.р. 1 склонения в род.падеже мн.ч. имеют окончание -ей, если у них перед окончанием имеется группа согласных –гл-, -кл-, -хл-: кеглей, буклей, кроме того, так изменяются слова-исключения доля (долей), пеня (пеней), свеча (свечей) (но во фразеологических оборотах - свеч, игра стоит свеч).

Милана призналась, что вот в этом месте она почти решила всё бросить.

В сербском - одно окончание. Спасибо тебе, боже.

@темы: ударение на "р", маленькая жопка, Србиjа

18:02 

Настоящая золотая осень наступила. Ночью наконец уже холоднее 10 градусов, и в открытых окнах появился хоть какой-то смысл. На тротуарах много золотой листвы, почему-то сильно больше, чем в Ульяновске, то ли не убирают, то ли падает больше. Листья шуршшшшшшааааат. Дунай пахнет арбузами - как перед холодом.
А в парке и на улицах жарят каштаны. Глупая непонятная еда, но пахнет просто прекрасно. Холодным вечерам как раз не хватало такого тёплого густого аромата.
И туманы. Они приходят вечером, ложатся на город, плотные, непрозрачные, превращают ночи в молоко, а дни - в сумерки, и держатся до трёх дней. Туман по-сербски - магла.

@темы: Србиjа, ударение на "р"

15:32 

Мала црна хаљина - маленькое чёрное платье

17:17 

Jesenja - Осенняя



Оригинал, сербская латиница

Мой примерный перевод

Комментарий к переводу: там коряво так - королева красоты, в сербском это милее - мисица. Одомашненное слово "мисс". Мисс Мира, мисс Чердаклы, мисс Мослифт. Мисица.

@темы: ударение на "р", мур!, Србиjа

15:13 

Центр Света (Воеводжанска)



В рамках домашнего задания записала слова Центра света и сделала приблизительный перевод. Мимими же. Особенно такое узнаваемое в конце - про золотые нивы и это родина моя))))

Оригинал (сербская кирилица)


Примерный перевод на русский
запись создана: 28.10.2015 в 11:32

@темы: ударение на "р", все будет хорошо, Србиjа

21:54 

Всё-таки срочное изучение языка с погружением в среду похоже на тяжёлое похмелье или сумасшествие. Шизофрению, например. Особенно, если язык так похож на родной.

Как будто мир изменился, но не целиком, а так, исказился. Привычные слова подводят, означают другое, а иногда - раз! - и снова играют по прежним правилам. Я ловлю себя на том, что пытаюсь по-русски спрягать-склонять как по-сербски. Путаю правила написания. Говоря по-русски, перевожу в голове с сербского. Как раздвоение личности. Скорей бы уж раздвоиться. Процесс довольно мучителен.

Ещё два месяца назад я была уверена, что мне достаточно поверхностного уровня владения языком, и уж от акцента-то я точно не избавлюсь. Ништа више ми не треба. Оказалось, нет, я буду-таки говорить как настоящая. В рамках моей скудной лексики мне удаётся вводить в заблуждение аборигенов - я точно копирую интонации и эти их несказуемые ударения. И жесты! :-) Это, конечно, игра, но как бы не заиграться)))) Слишком часто в магазинах и в учреждениях по первым фразам и поведению меня принимают за "србкиню", а потом выясняется, что я "ништо не разумем")))))

@темы: Србиjа, не смейтесь над бедной девушкой, сэр!, ударение на "р"

15:18 

Мою новую радницу зовут Календула.

(На самом деле нет.)

@темы: ударение на "р"

21:37 

Девы, нужна помощь, плиз. Мой любимый преподаватель сербского просит заполнить анкету. Давайте поощрим интерес к русскому языку в среде балканских студентов! Дело срочное, очень на вас рассчитываю. Спасибо. :-) Ниже - сообщение Милорада со ссылкой на анкету. Мур. :-)

Здравствуйте, Ольга! Пожалуйста, помогите мне и заполните эту анкету срочно. Не обращайте внимание на то что вопрос ,,Сколько тебе лет?" перепутался с остальными вопросами. Если у вас есть друзья, которые часто пользуюсь соцсетями, пожалуйста, поделитесь этой ссылкой и попросите их заполнить анкету. У вас это не займет много времени, а мне результаты нужны срочно! После заполнения анкеты, обязательно жмите кнопку ,,Пошаљи"! Спасибо!
docs.google.com/forms/d/16Jp8cr3GYQNmxkXZzSmlWI...

По факту - там кнопка Готово оказалась, вот. :-)

@темы: мур!, Србиjа, ударение на "р"

21:29 

Ааааааааааааа, я говорю по-сербски!!!!

@темы: все будет хорошо, мур!, не смейтесь над бедной девушкой, сэр!, ударение на "р"

23:18 

Сегодня случайно забрели в незнакомый магазин и - о чудо - там внезапно продаётся сало! В сербских магазинах всё мясо совершенно нежирное, а сало обычно продаётся копчёным. А тут - обычное. Невероятное везение: фарш на пельмешки из совершенно нежирного мяса - это как верёвки жевать.
И вот я прошу (своей коронной фразой): "Да ли можете да мелете то свинско месо и ову сланину?" Сланина - сало. Не вопрос, парень прокручивает фарш из мяса, а сало заворачивает непрокрученное.
Я объясняю: "Нет, то мелети такодже." Он не понимает. Говорит: "То е сланина." Я: "Знам, треба ми так." Он: "Млевена сланина?!" И прям такие восклицательные знаки у него и в голосе, и в глазах. И не решается засунуть сало в мясорубку. И прямо всем видом - это недоразумение, я вас не понимаю! Не может быть!
Я понимаю, что спасти ситуацию и обеспечить мне жирненький фарш для пельменей могут только экстренные меры. Я собираю в кучку всё свои познания в сербском и объясняю: "Ми смо руси! Ми правимо тако!"
Это его убедило. Но он ржал, пока крутил мне мой фарш, а когда мы пошли к кассе, слышали за спиной что-то про русских и "млевену сланину".
Мы, русские, такие странные. :-)

@темы: Србиjа, маленькая жопка, не смейтесь над бедной девушкой, сэр!, ударение на "р"

15:08 

9 вещей, к которым я никогда не привыкну в сербском языке

Я уже почти всё понимаю. Процентов 90, если темы несложные. И я хожу на курсы, чтобы не полагаться на медленное освоение естественным путём.

Языки наши, что и говорить, похожи. И всё же, всё же, сербский - совершенно эльфийский язык. Судите сами.

1. "Пиши као што говориш, а читај као што је написано". Пиши как говоришь, и говори, как пишешь. Вот и вся сербская орфография. Представляете? Никаких "разрежьте тетрадку пополам, будем выписывать словарные слова." Никаких проверочных слов. Пишешь "муж" - значит, будь добр, произноси [муж], безо всяких оглушений согласных. Произносишь [мушки] (мужской) - будь добр, и пиши "мушки", как бы ни чесалось у тебя проверочное слово.

Так радикально упростил сербскую грамматику в середине 19 века лингвист Вук Стефанович Караджич. Раз - и вся школьная программа по предмету на 200 ак.часов ежегодно 10 лет сводится к "надо научить детей буквам". И все пишут грамотно.

У реформы оказалось и второе последствие. Письменная речь тоже влияет на устную - отсюда вторая часть правила Караджича: "читај као што је написано". Считается, что сербы сейчас говорят более отчётливо, проговаривая все звуки, чем до реформы. Словом, часть нагрузки из сферы "как это правильно написать" перенеслась в сферу "как это правильно произнести". Но это уже гораздо проще.

2. В сербском языке 4 ударения. Одно как наше, другое как два наших, третье как наше наоборот, а четвёртое - мост. Оно и пишется как такая дуга, и в слове "мост" присутствует.

Я честно пыталась понять разницу, но не услышала ровным счётом никаких отличий.

Выглядит это обычно так. Наш преподаватель: "Слово "град" - означает город, а слово "град" - погодное явление. Град и град. Слышите, совершенно разные ударения. Град. И град. Слышите?"

Четыре русских студента скромно улыбаются. Никто не хочет признаться первым, что нихрена мы не слышим.

Единственное, что я замечаю, это что в длинных словах вообще непонятно куда ставить ударение. Как будто два или три ударения в одном слове. И звучит это очень напевно. Жалко, я не пою. :-)

3. Два алфавита. Чирилица (вуковица опять же в честь караджича) и латиница (гаевица). Алфавиты совершенно равноправны, но нельзя их употреблять одновременно. Это здорово сбивает.

В кириллице есть буквы, которых нет в русском, и это понятно, ведь в языке есть звуки, которых нет в русском, например, твёрдая Ч. Нет мягкого и твёрдого знаков, гласные ничего не смягчают. Перестроиться сложно. Но нет ничего невозможного для пытливого ума! :-)

4. Ударная Р. Например, в названии страны. Србиjа, ударение на первый слог. Т.е. на букву Р. В сербском языке в слоге необязательно должна быть гласная. В слове может вообще гласной не быть. Крст - крест. Ударение на р.

5. Вокатив. Вот он мне наоборот нравится. :-) Друже. Поштоване господине. Мимими. Но всё равно - знакомясь, приходится не только имя запоминать, а ещё тайком выяснять, как оно в звательном падеже. Нада даже не поймёт, что ты к ней обращаешься. Нада - это номинатив, третье лицо. Когда обращаешься, зови её Надо.

Системы в образовании вокативов я пока не заметила. У некоторых имён (и не имён) вокатив совпадает с номинативом. Приходится пока просто заучивать.

6. Конструкции с модальными глаголами. У нас всё просто: модальный глагол в нужной форме + смысловой глагол в инфинитиве. У них - модальный глагол в нужной форме + частица "да" + смысловой глагол в нужной форме. (Да ли можете да мелете свинско месо? - Можете ли вы приготовить фарш из этой свинины? Мой коронный вопрос для магазина, когда я собираюсь стряпать пельмешки.) Сложно это потому, что у них не два спряжения глаголов, как у нас, а три, и отличаются они от русского существенно (вот в украинском есть похожие спряжения), и поставив модальный глагол в нужную форму, нужно тут же быстро поставить в нужную форму смысловой. Тяжело, но писать об этом я бы не стала.

Дело в том, что наша конструкция, с инфинитивом, у них тоже есть. (Да ли можете мелети свинско месо?) Оно было очень распространено в Югославии. Но теперь, если ты так скажешь, все подумают, что ты босниец. А они здесь как у нас кавказцы. Так что будь добр, говори по-сербски.

И тут много таких забавных диалектных нюансов. Дом по-сербски - куча, а домохозяйка - домачица. А в хорватском диалекте дом - дом. Но после развала Югославии хорваты стали домохозяек звать кучаницами))) Чтобы отличаться. :-)

7. Не дай тебе бог ошибиться со степенью родства. Не дай бог. Это важно, очень важно.

Мама-папа, всё ясно. Сёстры мамы-папы - тетки, через Е и твёрдую т. Если они замужем, их мужья не дяди, они - теча. С родными дядьями ещё сложнее.

Дядя по отцу - стриц. Его жена - стрина. Дядя по матери - уйяк, его жена - уйна.

Племянники тоже по отдельности: племянники по сестре - сестричи. Я имам едну сестричину (племянницу) и три сестрича. Племянники по брату - братанац и братаница.

Следует также различать такие степени родства, как брат/сестра од тетки/стрица/уйка, роджак, баба-тетка, деда-стриц/уйяк, заова и проч. Они часто про это говорят, спрашивают, и рассчитывают, что тебе понятно. И племянники от брата и сестры - это же совершенно разные степени родства! Как можно путать!

8. Ложные друзья переводчика.

Поскольку языки родственные, их много.

Право (срб.) - прямо (рус.). А право по-русски - это десно. :-))
Слово (срб.) - буква (рус.)
Реч (срб.) - слово (рус.)
Питанье (срб.) - вопрос.
Вредност (срб.) - польза, ценность. На продуктах - енергетична вредност. Хе-хе.
Пукнуть (срб.) - лопнуть. Ох и удивилась я однажды! :-)

Полно такого, что-то сейчас в голову не приходит. Стоишь такая в полной уверенности, что всё поняла. А потом идёшь направо. Хотя серб тебе объяснял, что прямо надо идти))))

9. Сликать. Никак не привыкну. Меня всё время спрашивают, сликаю ли я.

Я печатаю фотки. Фотки - слики. Фотографировать (а ещё и картины писать) - сликать. Меня часто спрашивают, занимаюсь ли я сликаньем. Сейчас уже полегче стало, а поначалу я боялась признаться.


А вообще сербский - очень хороший язык. Красивый. Мелодичный. Сложный, как все славянские. Похожий на наш ровно настолько, чтобы обеспечить чувство нежного узнавания и родства.

@темы: мур!, ударение на "р"

Опять начинается!..

главная